Среда, 13 Декабрь, 2017
GO2CANADA

ПЕРЕВОДИТЕ ТОЛЬКО У ПРОФЕССИОНАЛА

perevod

ПЕРЕВОДИТЕ ТОЛЬКО У ПРОФЕССИОНАЛА

Сегодня мы можем с ностальгией вспоминать времена, когда «закорючка» любого юридического лица могла помочь избежать бюрократических препон. Времена изменились. Любая государственная служба или большая частная корпорация теперь требует сертификацию, нотаризацию или легализацию документа — в зависимости от каждого отдельного случая. Особенно, когда документ поступает из чужой страны. И тем более, когда это касается вопросов иммиграции, сделок с недвижимостью или других ответственных решений.

Если ваши документы написаны на иностранном языке, их требуется в первую очередь перевести. И перевод лучше не доверять случайному знатоку языка или неизвестному переводческому агентству. Большинство граждан обращается в официально зарегистрированную контору. Другое дело, что регистрация регистрации рознь. Здесь следует понимать несколько вещей.

Во-первых, чтобы сделать грамотный перевод, одного только знания иностранного языка не достаточно. Нужно разбираться в бюрократических правилах каждой организации иностранного государства. Даже если перевод будет украшен кучами печатей всех цветов и размеров, это не значит, что перевод будет принят за рубежом. И главное, это не гарантирует качество перевода. Поэтому к выбору компании по переводам надо отнестись очень серьезно.

Второй вопрос еще более важен, чем первый. Будет ли перевод принят вообще в другой стране. Говоря о Канаде, можно смело заявить, что все провинциальные организации имеют свои требования к переводам. Это и формат перевода, и форма декларации, и сертификация переводчика. Самое большое разочарование у людей вызывает отказ бюрократов принимать зарубежные переводы. Как правило, в таких случаях приходится наспех осуществлять поиски нужного переводчика. И, как результат, — повторно просить сделать перевод и переплачивать деньги. (Кстати, в Москве перевод многих документов стоит дороже, чем в Канаде.)

Получается, что лучше предоставить перевод, сделанный местным специалистом, имеющим, кроме опыта, государственную сертификацию и знающим, как оформлять документы для различных организаций данной страны.

Предлагаю свои услуги сертифицированного переводчика (сертификация в Канаде и в Британской Колумбии STIBC, CTTIC). Помогаю в вопросах нотаризации и легализации.

Александр Куляшов, 1 (604) 729-3590, mail2alexander@shaw.ca

Сократите свой путь «по кабинетам» и траты времени и денег.

You may also like

0 comments

By